| In
his breast Por que retumba el trueno |
 |
| No
se pero hay algo |
 |
| Sí
algo El eco voz ya entera |
 |
| Criatura
de pecho devorado |
 |
| Nemrod
que todo caza Quema el viento |
 |
| Hablando
solo como el viento |
 |
| Su
voz Recuerdo de un relampago |
 |
| Llena
de vencimientos y despojos |
 |
| Las
profundas cavernas del sentido |
 |
| Y
toda la discordia de Babel |
 |
|
| En sa poitrine, oui, mais pourquoi ? |
 |
| Je ne sais
mais quelque chose s'y trouve, |
 |
| Oui, l'écho, voix déjà entière.
|
 |
| Créature à la poitrine dévorée |
 |
| Nemrod, le grand chasseur, brûle le vent |
 |
| Lorsqu'il parle tout seul comme le vent. |
 |
| Sa voix, souvenir de l'éclair, |
 |
| Emplit de défaites et de trophées |
 |
| Les sombres cavernes du sens |
 |
| Et toute la discorde de Babel. |
 |
|