| Per
la sua bocca parla |
 |
| Eun
dra dizano kaer |
 |
| Gwea
ra rouejou e garm hudel |
 |
| E
goueled ma diskouarn |
 |
| Bez
ez eus trouzou penver a garfe |
 |
| Kemer
liou ar homzou |
 |
| A-bouez
trei ha distrei endro d'e fistill |
 |
| Ma
yez a gan a-dreuz peb ger |
 |
| Hogen
setu aman |
 |
| Pe
youh pe yez |
 |
|
| Une chose sans nom |
 |
| Parle par sa bouche. |
 |
| Des rets d'incantations se tissent |
 |
| Au fond de mes oreilles, |
 |
| Des bruits fades qui voudraient |
 |
| Ressembler à des mots. |
 |
| À force de tourner autour de son cri |
 |
| Ma langue chante avec ses mots. |
 |
| Mais voilà, |
 |
| Est-ce un cri, ou bien est-ce un langage? |
 |
|